個人檔案

MadMac in Vietnam
喜歡架網站、部落格...
從花錢的到不花錢的...
從知名的到不知名的...
只希望這次是最後一次了...
 
寫真秀
 
部落格首頁 總人氣指數:190418   推薦蘋果數:4   
辭典內容-3
MadMac in Vietnam - 基礎越南文法辭典 | 2007/09/08 12:18:02 | 回應 (1) | 人氣 (201) | 推薦 (0)

Ấy(//) 指示代名詞


S1Lan指著一位站在門邊的年輕女士問阿Nam說:〝那個人是誰?〞,阿Lam回答道:

   Ấy là cô thư ký mới. (那是新來的秘書。)

  @ Ấy在此處是個代名詞,指出距離說話者與聆聽者有些距離的人。

S2:阿Hùng因為偷懶不寫功課,所以被他的母親處罰,處罰了阿Hùng之後,母親說:

   Ấy là mẹ muốn con chăm chỉ hơn. (那是因為我希望你能更加努力用功。)

  @ 代名詞Ấy相關到母親的處罰。

Ấy作為指示代名詞,被使用於當論及某人或某事,而這個人或這件事距離說話者與聆聽者都有些距離時;或者被使用於關連到恰好被提起的某件事。

注意:代名詞Ấy作為主詞時,只能放在一個句子開始的位置,而且只能扮隨著連繫動詞 (Ấy不可以被當作受詞使用。)
相關說明
    事實上、Ấy並不經常被使用作為主詞;而 đó / đấy也可以被用於指出某人或某事,而這個人或這件事距離說話者與聆聽者都有些距離時;或者關連到恰好被提起的某件事。例如:

   Ấy / Đó / Đấy là tôi muốn giúp anh. (那正是我想幫忙你的。)

    Đó / Đấy可以用做為地點的補語,但是ấy不行。

   Tôi đã sống ở đó / đấy 10 năm. (我已經住在那兒十年了。)

  注意:Đó較常被用於南越方言。

    代名詞đâynày關連到一個人或一件事,而這個人或這件事接近於說話者與聆聽者例如:

   Ấy là em gái tôi. (是我的妹妹。)

   Đây là em gái tôi. (是我的妹妹。)

   Này là chị ruột, này là em dâu. (是我胞姐、是我弟妹。)

  注意:代名詞này很少被用作為一個句子的主詞。

閱讀全文 .....
辭典內容-2
MadMac in Vietnam - 基礎越南文法辭典 | 2007/08/28 17:07:53 | 回應 (0) | 人氣 (114) | 推薦 (0)

à 驚嘆


S1Tân先生與他的客戶約在上午九點,但是在八點四十五分的時候,他的秘書通知他說客戶已經到了,於是Tân先生說:

   À, ông âý đến rồi hả? Tôi sẽ ra ngay. (哦、他已經到了,我即刻馬上出去。)

  @ 在這個情況,使用àTân先生表現他的驚訝(因為他的客戶比他預期的早到)

S2:在和朋友對話的時候,Nam先生突然說道:

   À, có một chuyện tôi muốn hỏi anh. (啊、我有事要問你。)

   在這個情況,Nam先生想起要問他的朋友某件事,所以他使用à

À是個句首的感嘆字,被使用於表示驚訝、或說話的人突然想起了或是領悟了某件事情。

相關說明

    AÀ可以替代使用,表示說話者的驚訝或者恰好記起某件事。然而、À不能被用來表達高興。例如:

   A, mẹ vè! (喔、媽媽回來了!)

    我們使用thảo nào / hèn chi / hèn gì 來表達驚訝,或者突然想起或領悟某件事情。但是thảo nào是被用於表達關於某件事情的推論或是新發現。例如:

  Hoa告訴阿LanBa太太剛贏得了彩票,於是阿Lan說:

   Thảo nào dạo này trông bà ấy trẻ ra. (怪不得最近她看起來很年輕。)

  Lan突然想起Ba太太還欠她的錢,於是阿Lan問道:

   À, chị có nghe bà ấy nói khi nào bà ấy trả tiền cho tôi không? ̣(啊、你有聽聞她說她何時會還錢給我嗎?)

結合

    À, ra vậy! (thảo nào),被使用於表達在我們聽到某消息或者說明之後,領悟或瞭解了某件事,這種的表達像是一種推論。

  John越南話說得很好,阿告訴阿NamJohn的母親是越南人,於是阿Nam說:

   À, ra vậy! (啊、原來如此!)

  À也與thảo nào / hèn chi / hèn gì結合一起被使用,來表達驚訝和突然理解。例如:

   À, thảo nào! (啊、怪不得!)

閱讀全文 .....
辭典內容-1
MadMac in Vietnam - 基礎越南文法辭典 | 2007/08/28 16:19:28 | 回應 (0) | 人氣 (108) | 推薦 (0)

驚嘆


S1:當看見母親從市場回來,小孩興奮地叫嚷著:

   A! Mẹ đã về! (啊!媽媽已經回來!)

   在這個情況,小孩表現出他的欣喜。

S2:阿Lan的先生在周末總是晚歸,但是他今天卻很早就回家,於是Lan說:

   A, hôm nay anh về sớm quá? (喔,你今天很早回來!)

   在這個情況,阿蘭表現出她的意外。

S3:阿Nam要還錢給阿Bình所以約了阿Bình,兩人在咖啡店裡聊了許久,阿Nam都忘了還錢這件事,直到阿Nam要離開時才猛然想起,於是阿Nam說:

   A! Tôi quên, tôi chưa trả tièn cho anh. (啊!我忘了,我還沒還錢給你。)

   在這個情況,a是被用來表示說話者想起了某件事。

A,當作為驚嘆字,被放在一個句子的起始,用於表示高興、驚訝或者說話的人突然想起了某件事

相關說明

    A!在前述的S1S3是一個驚歎句;而在S2A,是一個驚歎的字使用於句首。

    可以代替a用於表示驚訝;但是被使用於展現既驚訝又羨慕。

   ! Tuyệt quá! (啊!太好了!)

    a可以被à代替,來表達驚訝或者突然明白。

閱讀全文 .....
越南文法的一些基本特性 -- 4.語尾助詞
MadMac in Vietnam - 基礎越南文法辭典 | 2007/08/22 11:52:49 | 回應 (0) | 人氣 (178) | 推薦 (0)

 基礎越南文法辭典

越南文法的一些基本特性

4.語尾助詞
在越文中,有許多的語尾助詞可以放在句尾,這些語尾助詞用來表示話語的目的,在此同時、這些語尾助詞也表達了說話者對於聆聽者的態度和感情。

常用的語尾助詞有àưnhỉnhévậythế... 如果我們正確地使用這些語尾助詞,我們說話的語調聽來會更自然些。
例如:
Anh đi về à? (你要回去了嗎?)
在這個句子裡,à被用來表示說話者對於聆聽者的關心。

Đẹp quá nhỉ? (很漂亮可不是嗎?)
在這個句子裡,nhỉ表現出說話者友善地希望聆聽者能同意他的談論。

閱讀全文 .....
越南文法的一些基本特性 -- 3.觀點
MadMac in Vietnam - 基礎越南文法辭典 | 2007/08/22 11:50:26 | 回應 (0) | 人氣 (165) | 推薦 (0)

 基礎越南文法辭典

越南文法的一些基本特性

3. 觀點
在越文中,對於事物其位置的表示,是根據說話者的觀點(或者說照相機的位置)
而定,通常而言,這個觀點就是說話者所在的位置。
例如:
Chim bay trên trời. ̣(鳥飛行於天上
)
(trên╱上面,相關於說話者位置的鳥的位置)

Cá bơi dưới nước. (魚浮游於水下)
(dưới╱下面,相關於說話者位置的魚的位置)

Anh ấy đứng ở ngoài sân. (他站在庭院外)
(ngoài╱外面,相關於在屋內之說話者位置的他的位置)

Anh ấy đứng ở trong sân. (他站在庭院裡)
(trong╱裡面,相關於在街上之說話者位置的他的位置)

然而、這個觀點可以被放到說話者所移情的事物或人的位置。
例如:
某甲、位在飯店的一樓,可以如下所述的回答另一個在第五樓的某乙:
Tôi đang ở dưới tầng 1, còn anh Nam đang ở dưới tầng 3.
(我正在1樓,並且Nam先生正在3
)
在上述的句子,說話者(某甲)將他的觀點放在正位於五樓的某乙的位置。

觀點同樣影響了敘述,以及對於事件的評價。在敘述一個事件時,說話者可以將他自己放在某人的觀點來取代自己的觀點。

如前所述,đượcbị的不同,是根據說話者的評價表達出好╱壞的些微差別。這個評價可能源於對看法的不同論點。當敘述某事件時,說話者可以̃清楚說出某特定人的觀點來替代他自己的觀點。
例如:
Tên trộm bị dẫn về đồn công an. (小偷被帶回派出所
)
(說話者明白地說出來自於小偷的看法)

Tên trộm được dẫn về đồn công an. (小偷被(獲得)帶回派出所)
(說話者清楚地表達出從此事件受益的人的觀點--小偷被逮捕了)

閱讀全文 .....
越南文法的一些基本特性 -- 2.被動
MadMac in Vietnam - 基礎越南文法辭典 | 2007/08/21 12:19:40 | 回應 (0) | 人氣 (167) | 推薦 (0)

 基礎越南文法辭典

越南文法的一些基本特性

2.        被動
為了表達對經歷了某些事物的意見--被動的,在越文裡通常使用兩個動詞đượcbị。在這裡主要注意的是:這種句子的主詞,並不是這個行動句當中動詞的直接受詞;只是很單純的在某個行為裡,事或人經歷的結果(好的或壞的結果)
例如:
Tôi được xem môṭ bộ phim hay. (我得看了一部好電影)
(Tôi,主詞,經歷了一個好的結果)

Tôi bị kẻ xấu lấy mất một chiếc xe đạp. (我被壞人拿走丟失了一台腳踏車)
(Tôi,主詞,經歷了一個壞的結果)

閱讀全文 .....
越南文法的一些基本特性 -- 1.字的先後順序
MadMac in Vietnam - 基礎越南文法辭典 | 2007/08/20 16:26:52 | 回應 (0) | 人氣 (255) | 推薦 (0)

基礎越南文法辭典

越南文法的一些基本特性

類型上、越南文法和其他像是中文、泰文一樣,都是同屬一種分析的、孤立的語言。

所謂分析的、孤立的語言的基本特性就是在句子當中的字不會改變其外型,而且經由字的先後順序,來表達句法的關係。

1.        字的先後順序

如上所述、句法的關係是經由字的先後順序來表達,因此、當某個句子中字的順序改變,在字與字中的句法關係也會跟著改變,換言之、句子的意思就會跟著改變。

1.1.       越南文句子的基本順序

越文句子的基本順序是SVO(主詞+動詞+受詞),在越文句子中的受詞(直接受詞或間接受詞)永遠跟隨在動詞之後。

若在一個句子中同時包含有直接受詞和間接受詞,間接受詞(無論是否伴隨著冠詞)通常放在直接受詞的前面。

主詞

動詞

間接受詞

直接受詞

Tôi

xây
建造

cho mẹ tôi
予我的母親

môṭ căn nhà.
一棟房子

Tôi

tặng

cô ấy

một bông hồng.
一朵玫瑰

當一個冠詞放在間接受詞之前時,間接受詞也可以放在直接受詞的後面。

主詞

動詞

直接受詞

間接受詞

Tôi

tặng

một bông hồng
一朵玫瑰

cho cô ấy.
予她

1.2.       在句子中副詞/副詞片語的位置

在越文中,關於地點、時間和習慣的副詞,通常放在主要子句之前、一個句子開始的位置。如果一個句子中有時間副詞和地點副詞兩個副詞,時間副詞應放在前面。
例如:

時間

位置

主要子句

Hôm qua
昨天

tại ngã tư này,
在這個路口

đã xảy ra một tai nạn.
發生一件事故

1.3.       名詞片語中要素的位置

越文中用來修飾名詞的形容詞,放在名詞之後。
例如:

名詞

形容詞

Áo
(衣裳)

mới
()

越文中的指示詞也放在名詞之後。
例如:

名詞

指示詞

Nhà
(房子)

này
()

量詞通常在冠詞、數()詞、數字的後面,不可數名詞然後接著在量詞之後。
例如:

冠詞

量詞

不可數名詞

Những
複數的

con
動物的量詞

gà

在一個完整的名詞片語中各要素的位置根據下列的順序/格式來放置。
格式

冠詞、數()詞、數字

量詞

不可數名詞

形容詞

指示詞

例如

Những

con

trâu

đen

ấy

(複數的)

(動物的量詞)

(水牛)

(黑色)

()

Ba

cái

bàn

dài

này

()

(東西的量詞)

(桌子)

()

()

Mấy

quyển

sách

cũ

đó

(複數的)

(書本的量詞)

()

()

()

 

閱讀全文 .....
上10頁 上一頁 1 下一頁 下10頁
  
@2008 Next Media Interactive Limited.All rights reserved.
英屬維京群島商壹傳媒互動有限公司 版權所有 不得轉載