Three - In a syllable, tone is a meaning distinguishing element just like other letters. It distinguish a word from another. For example, là.with the tone huyền means "to iron", whereas lá with the tone sắc means "a leaf". Ba with the tone ngang means "father", whereas "bà" (with the tone huyền) means "grandmother". 参 - 在一個音節當中,聲調正如同其他的字母,也是一種區別意思的要素,聲調能讓一個字和其他的字有所區別。例如:là 的聲調符號是huyền,là 的意思是"熨燙";反之、lá 的聲調符號是sắc,而 lá 的意思卻是"葉子"。Ba 的聲調符號是ngang,Ba 的意思是"父親";反之、"bà" (其聲調符號是huyền)的意思卻是"祖母"。
Two - Final consonants are pronounced differently in English and in Vietnamese. In English, a final consonant has the "back" period, whereas Vietnamese final consonants do not have. Let's compare the two syllables: "set" (English) and "sét" in Vietnamese. 貳 - 在英文和越文裡,結尾子音被發音的方式不同。在英文中,結尾子音會有一個 "back" 的時間,而越文的結尾子音並沒有。讓我們來比較這兩個音節,英文的 "set".和越文的 "sét"。
One - Why are there two letters like "ph", "th", "tr" etc.? Answer:they are two letters, but they represent only one sound. "ph" represents the sound /f/ (like in "phải" ) "th" is the voiceless, aspirated, dental stop sound /../ ( like in "thế" ) . 壹 - 為什麼會有兩個字母?例如 "ph", "th", "tr" 等等? 答案:它們雖然是兩個字母,卻只表示一種聲音。 "ph" 代表聲音 /f/ (例如 "phải" );"th" 是一種無聲的、伴有h氣音的在齒間停頓的聲音 /../ (例如 "thế" )。
[ia] and [iê] are two ways of writting one same diphthong. [ia] is used when the syllable has no final sound, whereas [iê] requires a final sound. For example: mia is correct (no final sound), but miê is wrong. However, miệt with a fonal consoant [t] is correct. It is similar to the two other diphthongs. [ia]和[iê]是一個相同的複合母音但是兩種不同的書寫方式,[ia]被使用於當一個音節沒有尾音的時候,而[iê]則需要一個結束的尾音。例如:mia是正確的(沒有尾音),而miê則是錯的;但是、miệt有一個結束的子音 t 就是對的。它們是兩個相似而略有不同的複合母音。
Look at this sentence: 看下面這句子: "Đây là bài học về phát âm tiếng Việt." "Đây là bài học về phát âm tiếng Việt."
What are your remarks? It's that: 你注意到了什麼?越南字母:
One - Vietnamese alphabet is similar to latin alphabet. It has a, b, c ... So, Vietnamese has not ideogram (or also called characters) like Chinese, Korean or Thai languages. 壹 - 越南字母和拉丁字母相似,越南字也有 a, b, c ... 所以、越南字母沒有像是中文、韓文或是泰文的象形文字......
VIETNAMESE PRONUNCIATION COURSE 越南字發音課程 STANDARD DIALECT 標準語源
Vietnamese Pronunciation is the first course that beginners should take. That's why it is open to all user without pre-test. Pronunciation is always something boring, but very important for a language or for going further in other courses. 越南語的發音是每位初學者的第一個課程,這就是為什麼本課程不需要先通過預備考試,就直接開放給所有的使用者的原因。或許發音課程總是令人感到煩悶無聊,但這對初學越南語言;或者將深入其他的越語課程的人而言,卻是相當的重要。
This course is designed for beginners as well as those who need to re-drill their pronunciation. Beginner should follow the unit order and should not skip, as unis are purposefully arranged from easy to hard issues. 這個課程是針對那些初學越語者,或是想重新操練越語發音的人而設計的。 初學者應該要循序漸進的依照每一個主題單元的順序來學習,而不應該跳略過某些課程,就如同這些課程都是已經依序地由淺而深的被安排好了。
Please note that a learner who don't work for 30 days or skip three quizzes will be automatically unenroled from the course. Evietnam Group keeps our pedagogical principles. 請注意!每位學習者如果超過30天沒有進行課程的學習,或者略過三次的測驗,將會自動地被系統從課程中取消其註冊資格。Evietnam Group將維護一貫的教學原則。
WELCOME TO EVIETNAM GROUP HOMEPAGE 歡迎光臨越南社群首頁 Our vision: 我們的憧憬 "To become the largest freely available, comprehensive resource for learning the language and culture of Vietnam in the world." 成為世界上學習越南語和越南文化,最大、自由運用、完整的資源網站。