「土」者土耳其也,不是真的用土做的香水,只是為了我們一系列【香水】的行文下來,分別的更清楚。這意思也就是,為了這個大方向,每一篇關於【香水】的標題,並不一定真能切中該篇文章最「香」的地方(也就是主旨)。
電影在宣傳上雖號稱「希臘電影史上最賣座的電影」,不過,事實上,它講的是希臘裔的土耳其人的故事。而電影也只有在土耳其風情中,才散發出那由泥土深處不盡悠蕩的獨特香味。
不過,說起標題,這電影的中文真是怪,它的英文叫【A Touch of Spice】,直譯是「一點點香料」,意譯也許可以是「來一點香料」;沒想到這「一點點」,到了片商(佳訊傳播公司)手中竟然被做大成了「共和國」。
就這樣,很多人被這片名給矇著走了,以為(篇中主角的)人生就是由一大堆香料所組成。不了解香料僅需「一點點」的人,當然也就傳統地認為,本片的主角是那個長大後成為天文學家的廚藝天才凡尼斯。其實,不是。真正的主角是兩個人,(剛巧)一男一女,一老一少:凡尼斯的外公,以及凡尼斯苦戀不得結為連理的青梅竹馬珊美。
這兩人的戲份之少,就像煮菜所需要的一點香料;然而,影片卻因為他們這兩人才散發出兩股強而有力的香氣。其他的部份,不過就像是我們煮菜時所需要的「食物」--沒有一點點香料的食物,吃起來是不過癮的。凡尼斯的角色因此也不過就是個廚師,但別忘了片名是「一點點香料」。把主角的燈光傳統地照在凡尼斯身上的人,看過這部電影之後,仍然是「體會」不到香料的「魔力」,很快就忘了在煮菜時「一定要」加上那「一點點」的香料。
人生中,真正芳香的或是最芳香的,都是離我們很有一段距離的。然而,我說,我們並不因此感到帶給人生最有味道的,只有悲愴這個苦香料。就像片中的外公,用遙遠無比的天文星球來比喻香料--他說辣椒是太陽(因此每樣食物都要加辣椒),他說地球是鹽巴(因此沒有鹽巴的食物等於沒有生命)--,我們真正能感知到事情的真相,以及情感最終的歸屬之所在,除了需要一定的「距離」(老是不能來的外公),還要帶著相當程度的「欣賞」眼光(最終離男主角而去的珊美)。
因此,香料其帶給生命靈動悠遠的秘密,就像在一定距離之外欣賞電影的影迷。真正的電影,不僅是在電影結束之後才開始,而且還能在我們不在電影的磁場時,依舊教我們「一點又一點地」欣賞到垂涎三尺,且難以自已。