那天晚上看完「粉紅色的一生 / 玫瑰人生(La Môme / La Vie En Rose) 還未完全從Edith Piaf 的熾熱人生故事回轉出來;想一想,究竟最初是怎樣會聽Edith Piaf 的歌呢?

啊, 對了, 是從另一位EP處最初知曉的:有一段日子很喜歡聽Elaine Paige,逛唱片店時會留意她有那些唱片專輯。其中有一張是她抹成白白的臉、描得幼幼的眉、 顯得口紅尤其的濃、兩手像是把頭托著的樣子;標題寫著『Piaf』,以 Edith Piaf 的歌來演譯她的故事。唱片沒買下,倒是留下印象。

相距數年買了一張Edith Piaf 的精選,才算初識La Vie En Rose的原音。原曲的法文歌詞由她自己來寫,之後也錄下英文的版本。經典自有其魅力,就算聽不懂原文,歌者把那種陶醉感覺都唱進心裡去。不過還是在聽No Regrets / Non, Je Ne Regrette Rien 時那種激情更教人感動。

身高不及五呎、小個子體質弱的Edith,歌唱時投放的能量卻不成比例的大。命途多舛這四個字很老套,卻也很適切;童年時流離在不同的家、因染病險些瞎眼、少女期便開始當街頭歌手、幸遇伯樂但恩人不久卻被殺害,因而受牽連打擊、情人空難死去、幾次車禍終令她日後難以戒斷對嗎啡的依賴……

但是她執意一直唱下去,從低沉日子攀爬出來、愛錯愛對仍然願意繼續尋求、從歌中映照出她的心境。就是這樣,1960(她離世前不到三年)No Regrets / Non, Je Ne Regrette Rien Edith Piaf一生作最佳總結:

”And the memories I had
I no longer desire
Both the good and the bad
I have flung in a fire
And I feel in my heart
That the seed has been sown
It is something quite new
It's like nothing I've known

No! No regrets
No! I will have no regrets
All the things that went wrong
For at last I have learned to be strong”